A big question that is nearly always thrown at a conlanger, regardless of skill, is “how do you create vocabulary?”. After-all the whole point of Lexember essentially is to beg that question.
So how are Hadysh words created?
Mostly with me pounding away at a keyboard while consulting a “sound library” document that I keep in order to have some rules on what sounds can follow what other sounds. I also try to keep certain things in mind. Simple concepts generally have simpler words. Generally. Complex concepts generally have more complex or compound words.
We often don’t think about compounding as a way to build vocab, especially in English given we usually keep the words physically separated. The other day I was talking on a thread about “hyper specific foreign words” when I mentioned English has this too. For example, in English, we have a word that means “to go crazy because you’ve been stuck in your house too long because of bad (generally cold) weather” – cabin fever.
Hadysh, given that it is vaguely Germanic, also compounds many words. My favorite so far is Sofyūdršaled (Sofyuudrshaled) which literally means “drawing of the moon” but actually means “caricature”, the implication that the artist is drawing from a dream or bad memory.
Today I was translating the line “You really are an ass, just like your father” and the words that came up were “ass” and “father”. Hadysh usually creates gendered words with prefixes that mean “male thing” and “female thing”. So “father” would be “male parent”. That means I’d have to come up with “parent” and then “father” and at that point I might as well create “mother” and once I’m that far why not create “papa” and “mama” as well.
After all, that’s what people actually say, right?
Astē (masculine noun) – papa
Dual – astēr, Plural – astēs
Object – astẽ
Genitive – astēd
Instrument – astẽ
Istē (feminine noun) – mama
Dual – istēn, Plural – istēnz
Object – istēn
Genitive – istēd
Instrument – astēn
Oh? And the line that started it all?
Ťęna ð̌é že ogẽ m du dap̌a̋stolgẽ.
Tseuna ddhei zhe ogen m du dapfaustolgen.