I know I said I wouldn’t do this every day, but consider this something for day #2. Eventually I’ll fall behind, aye?
It is important to recall that Hadysh is a conlang intended to be spoken by one of the peoples from my books, specifically it’s the native language of two of the main characters – Rozenn and Einar. As such there are bits in a language that don’t always act logically or need to mean logical things, so that’s where today’s word comes in.
Today’s work is žnix (zhnix). I might drop the extended Latin and stick with the mobile-friendly version. Not exactly how I wanted this to work, but there you go.
Žnix (feminine noun) – death
Dual – žnixun, Plural – žnixunz
Object – žnixin
Genitive – žnixd
Instrument – ažnixin
Sentence:
Dū ďal mařa̋ẽ ť soƿupiçõ é volgamfyẽ l é žnixin.
Duu dyal mahrauen ts sohwupicho ei volgamfyen l ei zhnixin.
(There is love and life in Hadyrland, as in death; old Hadysh saying)